12 August 2018

In-house, Brussels - Inside Sales FR/NL or NL/FR

Where? Telelingua International, Brussels
When? Now!
What? Open-ended contract

Mehr erfahren
12 August 2018

In-house, Brussels, Life Sciences department - Translation Quality Assurance FR/EN (any other language being an asset)

Where? Telelingua International, Brussels, Life Sciences department
When? Now!
What? Open-ended contract

Mehr erfahren
12 August 2018

In-house, Brussels - Translation Project Manager NL/FR (any other language being an asset)

Where? Telelingua International, Brussels
When? Now!
What? Open-ended contract

Mehr erfahren
12 August 2018

In-house, Brussels, Life Sciences department - Translation Project Manager FR/EN (any other language being an asset)

Where? Telelingua International, Brussels, Life Sciences department
When? Now!
What? Open-ended contract

Mehr erfahren
01 Juni 2018

In-house – Business Development Manager - Paris

Où? Département Ventes, Telelingua France, Montreuil (Paris)
Quand? Maintenant
Quoi? CDI

Mehr erfahren
21 Mai 2018

In-house - DEUX Chefs de projet - Paris

Où? Département Production, Telelingua France, Montreuil (Paris)
Quand? Maintenant
Quoi? CDD de 6 mois

Mehr erfahren
28 Juli 2017

Freelance - (experienced) German into English reviewers and post-editors specialized in the automative industry

Where? Worldwide
When? Now
What? Freelance openings for German into English reviewers/post-editors in the automative industry

Telelingua USA (Larchmont, NY) is looking for German into English reviewers and post-editors specialized in the automotive industry.

Tasks consist in reviewing and post-editing the content of the client’s internal diagnostics and after sales database, the terminology of which has been adapted for the US market. During the month of August, the team of reviewers/post-editors will collaborate to review all the segments that have been modified, resulting from the terminology change.

Requirements: experience and expertise in the automotive industry with strong reference. English native speakers with perfect command of the German language and particularly strong knowledge of the technical terminology of the automotive sector. Knowledge of CAT tools (SDL Studio, Star Transit). Meticulousness and attention to details strongly recommended.

Timeline: the project is scheduled to start in August and to last for a minimum of 2 months. Reviewers/post-editors can work on site or home based. This project requires a full time availability or at least 10-20 hours/week.

Please respond with résumé, references in the automotive industry, prices, and availability. Upon selection, each candidate will be asked to perform a small test.

CONTACT: lmellet@telelingua.us

 

Mehr erfahren
23 September 2016

Freelance - Medical Writing and Bio-Statistical Reporting Resources

Where? China

Mehr erfahren
23 September 2016

Freelance - experienced translators in the field of molecular diagnostics solutions

Where? Worldwide
When? Now
What? Freelance openings
Field: Molecular diagnostics solutions
Languages:
EN to CH, CS, DA, DE, EL, ES, FR, HR, HU, IT, KO, NL, NO, PL, PT, RU, SR, SV, TR
FR to EN
NL to EN, FR, PL

We are urgently looking for (experienced) translators for the language combinations mentioned above in order to manage increasing projects for a client that provides molecular diagnostics solutions.

Type of documents: medical (medical equipment), technical, marketing, legal.

Experience in these fields is an asset, the use of a CAT tool is an absolute must.

Should you know someone who would be suited for this kind of translation work, please forward them this job offer or send us their information.

Mehr erfahren
23 September 2016

Freelance - experienced financial / banking translators

Where? Belgium
When? Now
What? Freelance openings

We are urgently looking for experienced financial / banking translators for the following language combinations:

  • English and French to Dutch (for Belgium)
  • English to French (for Belgium)

in order to manage increasing projects for major banks and financial companies.

Experience in these fields is an absolute must, the use of a CAT tool is an asset.

.

Mehr erfahren
23 September 2016

Freelance - Medical / Pharmaceutical translators from English into Korean

Where? Korea
When? Now
What? Freelance openings

We are urgently looking for experienced MEDICAL / PHARMACEUTICAL translators from English into KOREAN in order to manage increasing projects for clinical trials, ICFs, etc.

Experience in these fields is a must, the use of a CAT tool is an asset.

Candidates must comply with the recent Korean Health Authority requirements (KGCP, ICH guidelines, CONSORT statement and GPP).

..

Mehr erfahren
23 September 2016

In-house - Business Development Manager - München oder Berlin

Wo? Telelingua Deutschland GmbH, Münich oder Berlin
Wann? Sofort
Was? Unbefristeter Arbeitsvertrag

Mehr erfahren
23 September 2016

Freelance - Übersetzer, Revisoren, DTP-Spezialisten und sonstige Fachleute

Wo? Weltweit
Wann? Sofort
Was? Freie Mitarbeit

Die Telelingua-Gruppe arbeitet mit einem sehr großen, weltumspannenden Netz von Übersetzern, Revisoren, DTP-Spezialisten und sonstigen Fachleuten, die in ihrer Muttersprache und in ihrem Herkunftsland arbeiten.

Falls Sie sich für eine Mitarbeit bei Telelingua interessieren, zögern Sie nicht, Kontakt mit uns aufzunehmen.

Schicken Sie bitte einen detaillierten Lebenslauf via mit allen Angaben, die notwendig sind für eine professionelle und angenehme Zusammenarbeit.

Alle Unterlagen werden sorgfältig geprüft. Wenn Sie unsere Kriterien erfüllen, werden wir Kontakt mit Ihnen aufnehmen, um das Auswahlverfahren fortzusetzen.

Wie äußern sich Übersetzer über Telelingua?

Very nice PMs, punctual payments. Highly recommendable!
Markus Perndl

Telelingua ist seit mehreren Jahren mein bevorzugter Kunde: verlässlich, sympathisch und immer pünktlich mit der Bezahlung. Eine perfekte Zusammenarbeit.
Nicola Cafiero

Alle Projektmanager sind effizient, höflich und angenehm. Es ist eine wahre Freude, mit ihnen zusammenzuarbeiten.
Monica Sandor

Mehr erfahren
23 September 2016

Freelance - Experienced translators medical / pharmaceutical / clinical trials

Where? Worldwide
When? Now
What? Freelance openings

In order to manage increasing projects for clinical trials, we are looking for freelance translators experienced in this area.

Languages:
From English into all other languages (Europe, Asia, Latin America).
From all languages (Europe, Asia, Latin America) into English.

The use of a CAT tool is an asset.

.

 

Mehr erfahren
08 April 2016

In-house - Project Manager - Stuttgart

Wo? Telelingua Deutschland, Stuttgart
Wann? Sofort
Was? Unbefristeter Arbeitsvertrag

Mehr erfahren