headpiece

Développements internes

BIGS

La gestion terminologique est une phase cruciale du processus de traduction. Elle s’inscrit aussi dans une gestion efficace à long terme. Ici plus qu’ailleurs, notre expérience quotidienne depuis plus de 20 ans nous a conduits à développer des outils de gestion terminologique performants.

Afin de garantir l’utilisation systématique de la terminologie spécifique de chaque client, nous avons développé certains outils qui automatisent le processus et le contrôle de qualité :

  • Analyse automatique des documents à traduire et insertion avec pré-marquage de la terminologie validée contenue dans la base de données.
  • Accès en ligne via l’internet à votre propre base de données terminologiques.
  • Contrôle de concordance entre le fichier traduit et la mémoire de traduction.

Les bases de données terminologiques sont utilisées quotidiennement pour optimaliser la gestion de nos traductions et permettent de garantir l’utilisation systématique de la terminologie propre à chaque client.

Développer et mettre à jour des bases de données terminologiques sont des facteurs essentiels pour garantir la cohérence des différents documents et supports de communication.

Outils de gestion

Nos clients travaillant dans des environnements technologiques très diversifiés, la flexibilité permanente fait partie de nos standards. Nous sommes donc amenés à développer des solutions techniques sur mesure pour gérer des formats de fichiers différents, pour améliorer l’efficacité de leur traitement, pour optimiser les passerelles entre les environnements de nos clients et les outils d’aide à la traduction, pour garantir des procédures d’export et d’import de données performantes.

Nos ingénieurs informaticiens et nos développeurs travaillent en étroite collaboration avec les Project Managers et nos clients pour mettre à leur disposition des programmes et des utilitaires sur mesure qui les aident dans leur gestion technique et gestion de fichiers. À travers l’amélioration des processus et des automatisations, l’objectif et le résultat sont : gains d’efficacité, gains de temps et économies budgétaires pour nos clients.

Ces outils visent à améliorer la gestion de projets, la communication ou la gestion technique lors d’opérations complexes ou répétitives tels le balisage de fichiers xml, les traitements automatisés par lots lorsque des projets contiennent plusieurs centaines ou plusieurs milliers de fichiers, les conversions de formats, les exports et imports de contenu, la mise à jour et la maintenance des mémoires de traduction, la gestion terminologique, la validation des traductions en ligne, le bug tracking etc..

T-Portal

T-Portal est une plate-forme de communication et de gestion du workflow.

C’est une interface Web basée sur une technologie Microsoft pour garantir un maximum de transparence vis-à-vis de nos clients et éviter les adaptations à des outils propriétaires.

Ce portail permet de centraliser l’ensemble des fichiers de vos projets (en cours ou terminés), documents administratifs, glossaires, plannings, questions et réponses liées aux projets. Toutes ces informations sont disponibles 7 j./7 et 24 h./24. Il vous permet de suivre en ligne le statut et le l’état d’avancement de tous vos projets.

Il permet aussi un échange optimal des informations lors de la validation des traductions par vos filiales partout dans le monde, de manière à réduire le temps de gestion de ce processus complexe en évitant les e-mails fastidieux.

Centralisation et accessibilité des informations sont des éléments indispensables et apportent une réelle plus-value à la gestion de projets volumineux ou récurrents.

TILT

TILT est un système intégré de gestion de l’information (type ERP).

Ce logiciel est l’outil de gestion central de l’ensemble de nos collaborateurs pour les aider dans leur activité quotidienne. Il rassemble toutes les informations (générales ou particulières) sur nos clients, nos traducteurs et les projets dans des bases de données relationnelles. Recherche des traducteurs les plus qualifiés pour un projet, statut d’un projet et vision claire de tous ses intervenants, suivi qualitatif des traducteurs, historique des projets précédents, suivi administratif et facturation des projets, disponibilité des traducteurs et des réviseurs, procédures particulières convenues avec chaque client, etc. Chacun a accès aux informations utiles pour prendre les bonnes décisions à chaque instant.

Contrôle des coûts et strict suivi des projets : Disposer à chaque instant d’une vue claire sur l’état d’avancement de chaque projet. Retracer l’historique des projets précédents pour réunir les informations utiles pour les projets en cours. Disposer de toutes les informations nécessaires sur chaque client (terminologie, spécificités, projets précédents…) et sur les traducteurs (qualité, expérience, disponibilités…). Contrôler le budget et le planning de chaque projet. Voilà brièvement quelques fonctionnalités de notre logiciel de gestion de l’information (TILT) grâce auquel nos gestionnaires de projets peuvent prendre les décisions judicieuses en disposant des informations en temps réel.

Développé sur mesure pour notre activité quotidienne, et fruit de nos 25 années d’expérience, il répond aux impératifs de centralisation, de partage, et de disponibilité immédiate des informations. Ce système de gestion est installé dans l’ensemble des sociétés du groupe Telelingua, afin que chaque entité bénéficie des ressources globales du groupe et de faciliter leur reporting.