OP HET KRUISPUNT VAN COMPUTERWETENSCHAPPEN EN VERTALING

Zoals we al opmerkten, volstaat louter vertalen tegenwoordig niet meer. Vertaalwerk wordt steeds technischer en complexer. En dus kunnen vertalers best wat hulp gebruiken in vorm van tools om sneller te werken, om in bestandsformaten te vertalen waarvoor vroeger geen technische ondersteuning bestond, en dat zonder aan kwaliteit in te boeten. Tools ook om zo coherent mogelijk te kunnen vertalen en vlotter te kunnen nalezen. In de vertaalwereld slaat het begrip ‘tool’ op software die een meerwaarde betekent bij het vertalen of lokaliseren. Telelingua gebruikt twee soorten tools: sommige optimaliseren de kwaliteit van het vertaalproces, andere verbeteren de kwaliteit van de vertaling zelf.

 

Neem contact met ons op voor een nog persoonlijkere aanpak.

 

TOOLS VOOR PROJECTBEHEER

TOOLS VOOR PROJECTBEHEER

Telelingua’s engineering team heeft intern een aantal klantgerichte tools ontwikkeld waarmee we onze service alsmaar verder verbeteren op het gebied van communicatie, validatie en projectbeheer. Verschillende van deze tools werden ontwikkeld met de inbreng van een aantal van onze klanten. Via een beveiligde website kunnen zij realtime de status van hun projecten, financiële inlichtingen, informatie over lopende opdrachten, deadlines en algemene administratieve gegevens bekijken, vertalingen valideren, vragen stellen en nog zoveel meer.

Meer informatie
VERTAALTOOLS

VERTAALTOOLS

CAT-tools (Computer-Assisted Translation of computerondersteund vertalen) helpen vertalers en taalkundigen om hun processen te optimaliseren. Bij Telelingua vormt taaltechnologie een aanvulling op de menselijke competenties, met als doel lagere kosten, kortere leveringstermijnen en betere kwaliteit. In elk stadium van de workflow gebruiken wij de geijkte tools. We gebruiken tal van tools die op de vertaalmarkt tot de maatstaf behoren, maar we zijn ook constant op zoek naar manieren om deze taaltools nog beter te integreren in het totale vertaalproces.

Meer informatie